-
Chirisu.
User deleted
UC Fansub & Kazeatari presentano:
GOSICK
Trama:
Gosick è una serie di light novel che ha avuto enorme successo, fruttando ben 6 volumi, più altri 3 di spin off, con titolo simile (Gosick S). La sua autrice è un caso assai raro: in seguito alla popolarità acquisita con questa serie e la light novel "Satougashi no dangan wa uchinukenai - A Lollipop or a Bullet", è riuscita a fare il salto dalle light novel all'editoria "classica"... Ha così ottenuto per due volte consecutive la nomination per il prestigioso Premio Naoki e nel 2008 lo ha vinto col libro "Watashi no Otoko".
Gosick è etichettato come "shounen", essendo scritto da una donna però, può essere piacevolmente letto anche dalle ragazze. La sua vera, forse l'unica possibile, definizione è quella di "mistery novel". Si tratta, potremmo dire, di un racconto "a la Sherlock Holmes", con la geniale protagonista, Victorica, a "svolgere il ruolo" del grande investigatore, e il pragmatico Kazuya Kujou che fa le veci del fedele Watson. Il primo volume della serie Gosicks è in effetti un prequel a quello che trovate qui e ci racconta di come i protagonisti si sono conosciuti... La scena del loro incontro è una riprova di come quest'opera sia ispirata al capolavoro di Conan Doyle, visto che richiama l'incontro tra Holmes e Watson de Lo studio in Rosso. (by Kazeatari)
Eccoci all'inizio di questa nuova avventura ^^ Vorrei spendere due parole su questo lavoro per noi così particolare. Intanto ci scusiamo per il ritardo con cui è uscito il primo episodio (contando che in Giappone ieri è uscito il secondo...), ma è stata una nostra scelta curare tutti i minimi dettagli. La traduzione inglese purtroppo era a tratti, ehm... inventata... Il che ha costretto il nostro caro Jap Checker a farsi un lavoraccio. Le sigle stesse erano completamente da rifare. Ci siamo dilungati anche molto sull'adattamento, perché volevamo un opera quanto più rappresentativa dell'inizio '900 possibile, e alcuni punti sono stati ostici. Volevo inoltre avvertire che i nomi dei nostri personaggi potrebbero essere differenti da quelli degli altri gruppi, ma è perché il nostro caro Kazeatari, mentre traduceva la Novel, si è fatto qualche ricerca e ha trovato il libretto originale della OST (lo potete vedere QUI). Insomma, grazie a voi che avete avuto la pazienza di aspettarci, ma abbiamo la sicurezza di potervi presentare un prodotto di altissima qualità che speriamo vi soddisfi ^^
Comunque, a partire dalla seconda puntata, Kazeatari si è detto più rapido a tradurre direttamente, piuttosto che a correggere le castronerie degli inglesi, quindi potremo essere più lesti e sistemarci con una release settimanale (di martedì o mercoledì, si pensa.)
Staff:
Traduzione: Chirisu
Adattamento: Kazeatari
Check: Kazeatari
Timing: ShiiN
Typesetting: ShiiN
Karaoke: ShiiN
Encode: Smx
JapCheck: Kazeatari
Traduzione Sigle: Kazeatari
QCheck: Chirisu
Download 01-12 MKV
Download 13-24 MKV
Download 01-12 MP4
Download 13-24 MP4
Dettagli tecnici:
MKV:
Video: H264
Audio: AAC
Risoluzione: 1280x720
CRC: 54CFE09B
Peso: 342MB
MP4:
Video: H264
Audio: AAC
Risoluzione: 1280x720
CRC: 039208D7
Buona visione ^^.