Best Fansub Ever

Votes taken by terst

  1. .
    Questa stagione ho deciso di dare un'occhiata a qualche anime in più del solito. Me ne sono già pentito.
    Tokyo Ghoul Promosso a pieni voti. Tutta la puntata ha ritmo, non ci si annoia minimamente. Vediamo come procede la trama.
    Arcipollen Una noia mortale. Ok che la prima puntata serve a costruire il background, ma un episodio così non fa venire nessuna voglia di vedere il secondo, se non sei un patito dei robottoni. Tra l'altro, il novellino che trova il robottone sgravatissimo e spacca il culo ai passeri, sai che novità.
    GlasslipPrima parte solo fuochi d'artificio, e fin lì potevo mandare avanti veloce. Poi sono iniziati i discorsi sui polli. Abbandono per manifesta inguardabilità dopo 16 minuti di nulla più assoluto.
  2. .
    CITAZIONE (sasori_guild @ 30/6/2014, 21:12) 
    CITAZIONE (terst @ 30/6/2014, 20:47) 
    Quello su cui stiamo già lavorando non l'ha ancora menzionato nessuno...

    Ginga Eiyuu Densetsu?

    Chiedi troppo! Però dovrebbe uscirne il remake, e io sono intenzionato a tradurlo.
  3. .
    Io voglio la S2 di aku no hana!
    gif
  4. .
    CITAZIONE (purevil93 @ 12/6/2014, 21:29) 
    CITAZIONE (terst @ 12/6/2014, 21:02) 
    Ci sono un paio di cose che purevil non ha capito e, a costo di fare il captain obvious, gliele spiego.
    1 - Questo topic è una trollata, come la maggior parte delle cose che vengono dette\fatte su questo forum. Ci piace divertirci, scherzare tra noi e trollare gli utenti. Fattene una ragione.
    2 - Tu dici che, con le restrizioni, il forum morirà. Questo dipende prima di tutto da cosa intendi per avere un forum vivo. A parte che prima di questo evento il forum era molto più morto di oggi (non si presentava nessuno, giusto gli utenti fedeli ringraziavano per le relle e partecipavano a quelle poche discussioni che ogni tanto venivano iniziate), comunque persone diverse hanno interessi diversi per il proprio forum. A te interesserà avere mille utenti, salire in top forum e chi più ne ha più ne metta. Noi invece siamo per il "pochi ma buoni", preferiamo avere un pubblico ristretto, ma selezionato, di gente in grado di apprezzare i nostri lavori e il nostro lavoro e privo di giappominchia che si mettono a piangere non appena vengono privati delle loro anime. Non abbiamo mai fatto niente per aumentare i download o la visibilità perché non ce ne frega niente; subbiamo le serie che piacciono a noi, spesso e volentieri serie che agli altri gruppi (e al "grande pubblico") non interessano. Io, come ha ribadito più volte il grifone, non subbo per i liciaz. Subbo per me, perché mi diverte, nel tradurre alcune serie è richiesta una parte creativa che trovo estremamente gratificante e perché quando credo di aver fatto un buon lavoro ne vado fiero e ne sono orgoglioso. Del fatto che poi 5 o 100 sconosciuti vengano qua a scrivere "grazie", sinceramente, non me ne può fregare di meno.

    1- ovvio che me ne farò una ragione, semplicemente trovo che non sia bello divertirsi alle spalle degli altri, tutto qui, all'inizio di questo topic ho letto dei post che erano sì per ridere, ma sfottendo altri
    2- talmente mi interessa salire in top forum che ne siamo usciti... però è vero che mi interessa avere il maggior numero di visitatori per poter condividere con loro la mia passione, ma a voi questo concetto pare lontano anni luce, penso che non vi abbia nemmeno sfiorato l'idea che ci sia qualcuno che lo fa come servizio per gli altri. ho perfettamente capito cosa volete dirmi, potrò essere libero di non condividerlo?

    1 - La trollata era così ovvia che ci si diverte alle spalle di nessuno, al massimo in faccia a qualcuno.
    2 - Veramente sei tu quello che non vuole capire il nostro punto di vista e che lo trova inconcepibile. Tu hai il tuo forum, con i tuoi motivi, e a nessuno di noi è staltato in mente di dirti come comportartici, a parte chiederti di togliere i nostri episodi. Sei tu quello che viene qua a dirci come dovremmo gestire il nostro forum, dicendoci che se continuiamo così morirà eccetera eccetera. Se non condividi le finalità del nostro forum e il modo in cui lo amministriamo, stanne lontano, saremo tutti più felici.
  5. .
    CITAZIONE (Sakura17 @ 10/6/2014, 15:43) 
    Grazie! ^_^

    Occasione per scoprire cosa sia un "anime Mirai" -_- È che ho un'età... <_<

    In poche parole l'anime Mirai, o "Young Animator Training Project" è un progetto annuale finanziato dall'Agenzia degli Affari Culturali giapponese per giovani studi di animazione emergenti.

    CITAZIONE (terst @ 10/6/2014, 23:14) 
    CITAZIONE (Sakura17 @ 10/6/2014, 15:43) 
    Grazie! ^_^

    Occasione per scoprire cosa sia un "anime Mirai" -_- È che ho un'età... <_<

    In poche parole l'anime Mirai, o "Young Animator Training Project" è un progetto annuale finanziato dall'Agenzia degli Affari Culturali giapponese per giovani studi di animazione emergenti, che produce quattro corti ogni anno.
  6. .
    Vorrei aggiungere una cosa: scrivete perché dovremmo farla. Magari riuscite a convincerci!
  7. .
    Non importa, c'avevo giudo - doppio fail carpiato - Tomodachi no crew, No game no life ep. 4
    dInVKhPl
  8. .
    Trombato da Renzi, si tromba Menma MAS Fansub - Ano hana eccetera eccetera
    NnbxY28l
  9. .


    BFE Proudly Presents:
    Kyousougiga

    6EYQoHJ

    Piccola premessa


    Se l'episodio 00 vi lasciasse perplessi, vi sembrasse difficile da digerire perché troppo caotico e incomprensibile, non fatevi scoraggiare. Dopo averlo visto, l'ho pensato anch'io e ho abbandonato la serie Tuttavia, mi è stato consigliato di darle una seconda possibilità, e mi è piaciuta tanto così ho deciso che non mi bastava seguire la serie, volevo anche tradurla. Quindi, fatelo anche voi!


    Trama
    In una Kyoto oltre lo specchio, una ragazzina armata di un martello multicolore e due marmocchi pestiferi sono alla ricerca di un coniglio nero che potrebbe riportarli al loro mondo. Il tutto sotto gli occhi di svariati personaggi, tra cui un monaco, un demone, un sacerdote e una dottoressa.



    Staff

    Traduzione: Io
    Check: Lui
    Encode (ep 00-01)\aggiustamenti vari: L'altro
    Double check\timingu: Quell'altro ancora
    Typeset: Commie
    Encode (02-10): HorribleSubs



    Download Torrent:
    Torrent pack

    Edited by PiGreco - 5/5/2017, 19:03
  10. .
    Che ne dite: secondo voi, come sarà la stanza di Nakamura? Come ve la immaginate?
    Una stanza normalissima, come quella di chiunque altro?
    Qualcosa di spaventoso?
    Qualcosa di pucciosissimo, pieno di peluche?
    Piena di immagini di Takao, o magari di Saeki?
    Io me la sono immaginata come qualcosa che rivelasse un lato di Sawa a noi del tutto sconosciuto, per esempio piena di bellissimi disegni fatti da lei.
  11. .
    Bleachler:
    Il giovane Adolfo Kurosaki viene arruolato negli Shinigami Spaziali (SS), un gruppo di guerrieri e guerriere ariani che rinchiudono gli Hollow in campi di sterminio per il bene dell'umanità. Ovviamente le Shinigami sono tutte pucciose con le codine e la loro divisa è un pigiama.
  12. .
    Quandi arriva ban? di te
  13. .
    Dal maestro dell'animazione giapponese Makoto Shinkai (Byōsoku 5 Centimeter, Viaggio verso Agartha):
    Kotonoha no Niwa

    kotomangaBANNER

    Trama:
    Takao è uno studente che sogna di diventare un artigiano fabbricante di scarpe. Il suo desiderio lo spinge, nei giorni di pioggia, a saltare la scuola per andare al parco. Qui incontra Yukino, una donna più grande di lui che, invece di andare al lavoro, va al parco a mangiare cioccolato e bere birra.

    Staff:
    Traduzione: terst
    Check: Tadao Yokoshima
    Typeset: Commie + Tadao Yokoshima
    Encoding: H e l l

    Dati Tecnici:

    Sorgente video: BDMV
    Risoluzione: 1920x1080
    Contenitore: MKV
    Codec video: X264-Hi10P
    Codec audio: AAC 2.0 + AAC 5.1
    Dimensione: 2.677.709.749 Bytes (2.53 GB)
    CRC: FC742E2C

    Download:

    LICENZIATO DA DYNIT: BUON ACQUISTO!

    Edited by PiGreco77 - 2/11/2013, 16:38
  14. .
    Inserito l'episodio 2

    gif
  15. .
    Anche se quelli che scrivono sono più o meno sempre gli stessi, mi fa piacere vedere che più di una persona ha scritto qua la sua opinione sulla serie, positiva o negativa che sia, oltre ai soliti "grazie".
    Nel bene e nel male, questa è una serie che, almeno per ora, fa parlare. Spero che dai prossimi episodi potremo continuare a commentarla per i contenuti, che in realtà nel primo episodio mancavano abbastanza.
    È stato divertente cercare di adattare il gergo giovanile dei ragazzi, anche se alla veneranda età di 31 anni forse non sono il più adatto e ho usato espressioni che erano in voga 15 anni fa :P
24 replies since 22/9/2009
.